Lietuvos jaunųjų frankofonų literatūros premija

Lietuvos jaunųjų frankofonų literatūros premija

Lietuvoje vykstančių Frankofonijos dienų – prancūzakalbystės ir frankofoniškų šalių kultūrų šventės – proga Prancūzų institutas Lietuvoje ir restoranas „Balzac” (Savičiaus g. 7) kovo 28 d., 17 val. 30 kviečia į šeštosios Lietuvos jaunųjų frankofonų literatūros premijos teikimą ir 2012-ųjų metų premijos laimėtojo, Boualemo Sansalio romano „Vokiečių kaimas arba brolių Šilerių dienoraštis” (vert. Pranas Bieliauskas) lietuvių kalba pristatymą dalyvaujant autoriui, kartu su projekto partnere, leidykla „Tyto Alba”.

Šią literatūrinę premiją 2008 m. įsteigė Prancūzų institutas Lietuvoje, siekdamas supažindinti Lietuvos skaitytojus su frankofoniškų šalių rašytojais. Už kūrinius balsuoja ir premiją skiria jauni Lietuvos frankofonai. 2008 m. premija atiteko Jeanne‘os Benameur „Beprotėms” (vert. Asta Dumšienė), 2009 m. Nathacha‘os Appanah romanui „Paskutinis brolis” (vert. Asta Dumšienė), 2010 metais geriausiu išrinktas Jeano Barbe‘o romanas „Kaip tapti pabaisa” (vert. Asta Dumšienė), 2011 m. premiją laimėjo Libaro M. Fofana „Mirštančių lapų šauksmas” (vert. Gerda Ana Melnik). Visus kūrinius išleido projekto partnerė, leidykla „Tyto Alba”.

2012-ųjų metų premijos laimėtojas – rašytojas iš Alžyro Boualem Sansal (Boualemas Sansalis; g. 1949 m.). Inžinierius, ekonomikos mokslų daktaras dirbo Alžyro pramonės ministerijoje, buvo iš jos atleistas, kilus nepasitenkinimui dėl knygose išsakytos kritikos. Nepaisant knygų sukelto nepasitenkinimo, eseistas, šešių romanų autorius, daugybės literatūros premijų laureatas su šeima tebegyvena Alžyre. Jis gerai žinomas Europoje, ypač Prancūzijoje ir Vokietijoje. 2011 m. Frankfurto knygų mugėje Vokietijos Leidėjų ir knygų pardavėjų asociacija skyrė jam Taikos premiją.

„Vokiečių kaimas, arba Brolių Šilerių dienoraštis” – penktasis Boualemo Sansalio romanas. Šis skausmingas romanas pasakoja apie istorijos žaizdas ir paslaptis, kaltę, vienatvę ir atsakomybę. Apie tai, kad mes nepažįstame nei savo tėvų, nei savęs. Apie nacistinę Vokietiją, Prancūziją ir Alžyrą. Apie holokaustą. Apie praeitį ir dabartį, pyktį, siaubą, gailestį ir žmones, priverstus ištverti tai, kas, regis, yra nepakeliama. Malrichas ir Rašelis, alžyrietės Aišos ir vokiečio Hanso Šilerio vaikai, auga toli nuo tėvų niūriame Paryžiaus priemiestyje. Brolių pasirinkti gyvenimo keliai labai skirtingi: Rašelis turi darbą, namą, žmoną, Prancūzijos pilietybę ir mašiną; Malrichas kiauras dienas slankioja po priemiestį su bedarbių ir bemokslių kompanija. Staiga sužinojęs, kad islamistai Alžyre išžudė visą kaimą, o tarp nužudytųjų – ir jo tėvai, Rašelis, vėliau ir Malrichas, leidžiasi į kelionę, norėdami bent pastovėti prie tėvų kapo.

Šiais metais į premiją pretenduojančius kūrinius vienija meilės tema. Knyga laureatė bus renkama iš keturių romanų: Hubert Haddad „Opium Poppy”, Lyonel Trouillot „La belle amour humaine”, Jean-Marc Parisis „La recherche de la couleur”, Carole Martinez „Le cœur cousu”.

Kovo 28 d., 17 val. 30, „Le Balzac” restoranas, Savičiaus g. 7, Vilnius. Bus verčiama į lietuvių kalbą.

Informacija svetainėse www.prancuzuinstitutas.lt, www.frankofonijosdienos.com.

 

DAUGIAU